说明:最全专利文库
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
仅15元无限下载
联系我们
问题反馈
文件分类
仅15元无限下载
联系我们
问题反馈
批量下载
ICS 01.080.10 A22 中华人民共和国国家标准 GB/T 30240.7—2017 公共服务领域英文译写规范 第7部分:医疗卫生 Guidelines for the use of English in public service areas- Part 7 :Health and medicine 2017-12-01实施 2017-05-22发布 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 发布 中国国家标准化管理委员会 GB/T30240.7—2017 目 次 前言 1 范围 2 规范性引用文件 3术语和定义 翻译方法和要求 5书写要求.. 附录A(资料性附录)医疗卫生机构名称英文译法示例 附录B(资料性附录) 医疗卫生类服务信息英文译法示例 附录C(资料性附录) 医学专用名词英文译法示例 13 GB/T 30240.7—2017 前言 GB/T30240《公共服务领域英文译写规范》与公共服务领域日文、韩文、俄文等译写规范共同构成 关于公共服务领域外文译写规范的系列国家标准。 GB/T30240《公共服务领域英文译写规范》分为以下部分: —第1部分:通则; ——第2部分:交通; 第3部分:旅游; 一第4部分:文化娱乐; 第5部分:体育; 一第6部分:教育; 第7部分:医疗卫生; 一第8部分:邮政电信; 一第9部分:餐饮住宿; 第10部分:商业金融 本部分为GB/T30240的第7部分。 本部分按照GB/T1.1—2009给出的规则起草。 本部分由教育部语言文字信息管理司归口。 本部分起草单位:上海市语言文字工作委员会、北京市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作 委员会、南京大学、南京农业大学、解放军国际关系学院。 本部分主要起草人:柴明题、丁言仁、潘文国、戴曼纯、姚锦清、王银泉、戴宗显、白殿一、刘连安 张日培、林元彪、张民选、王守仁、陈新仁、杨晓荣、乌永志、孙小春 1 GB/T30240.7—2017 公共服务领域英文译写规范 第7部分:医疗卫生 1范围 GB/T30240的本部分规定了医疗卫生领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、 书写要求等。 本部分适用于医疗卫生机构名称、医疗服务信息、医学专用名称的英文译写。 2规范性引用文件 下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文 件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。 GB/T30240.1—2013公共服务领域英文译写规范第1部分:通则 3术语和定义 下列术语和定义适用于本文件。 3.1 医疗卫生机构healthcareandmedicalinstitution 具有医疗、预防、保健、医学教育和科研功能的单位或机构。 4翻译方法和要求 4.1 医疗卫生机构名称 4.1.1医院译作Hospital;诊所、防治所、卫生室、医务室等译作Clinic;疗养院一般译作Sanatorium,也 可译作ConvalescentHospital:护理医院一般译作NursingHome,也可译作NursingHospital。 4.1.2医院的分院译作BranchHospital,用of连接所隶属的总院名称;也可采用“总院名称,专名十 Branch”的译写方法,如:华山医院宝山分院HuashanHospital,BaoshanBranch。 4.1.3大学附属医院需要译出隶属关系时,“附属”译作Affiliated;也可省去不译,将大学名称置于医院 名称之后,中间用“,"隔开。如复旦大学附属中山医院,可以译作ZhongshanHospitalAffiliatedwith 简译作 Zhongshan Hospital,Fudan University。 4.1.4医保定点医疗机构译作MedicalInsuranceDesignatedHospital或MedicalInsurance Designated Clinic;医保定点药房译作Medical InsuranceDesignatedPharmacy。 4.1.5其他医疗机构名称的译写应符合GB/T30240.1一2013中5.1的各项要求。具体译法参见附 录A。 4.2医疗服务信息 4.2.1中医译作TraditionalChineseMedicine,可以缩写为TCM。 1
GB-T 30240.7-2017 公共服务领域英文译写规范 第7部分:医疗卫生
文档预览
中文文档
22 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
0 收藏
3.0分
赞助2.5元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共22页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助2.5元下载
本文档由 思安 于
2023-01-21 17:30:44
上传分享
举报
下载
原文档
(3.4 MB)
分享
友情链接
GB-T 37526-2019 太阳能资源评估方法.pdf
GB-T 2007.4-2008 散装矿产品取样、制样通则 偏差、精密度校核试验方法.pdf
GB-T 35279-2017 信息安全技术 云计算安全参考架构.pdf
GB-T 3286.11-2022 石灰石及白云石化学分析方法 第11部分:氧化钙、氧化镁、二氧化硅、氧化铝及氧化铁含量的测定 波长色散X射线荧光光谱法(熔铸玻璃片法).pdf
GB-T 29156-2012 金属复合装饰板材生产生命周期评价技术规范 产品种类规则.pdf
奇安信 中国首席安全官研究报告.pdf
DB22-T 2123-2014 栗山天牛综合防治技术规程 吉林省.pdf
SL-T 534-2023 生态清洁小流域建设技术规范.pdf
GB-T 13869-2017 用电安全导则.pdf
GB-T 5156-2022 镁及镁合金热挤压型材.pdf
API安全发展白皮书.pdf
T-CEC 675—2022 电化学储能电站安全规程.pdf
GB-T 6995.2-2008 电线电缆识别标志方法 第2部分 标准颜色.pdf
GB-T 20945-2013 信息安全技术信息系统安全审计产品技术要求和测试评价方法.pdf
GB/T 21709.3-2021 针灸技术操作规范 第3部分:耳针.pdf
ISO IEC 19770-6 2024 Information technology — IT asset management — Part 6 Hard.pdf
GB-T 39155-2020 金属和合金的腐蚀 海港设施的阴极保护.pdf
ISO IEC 27034-3-2018.pdf
GB-T 34969-2017 彩色激光打印机测试版.pdf
GB-T 31052.1-2014 起重机械 检查与维护规程 第1部分:总则.pdf
1
/
3
22
评价文档
赞助2.5元 点击下载(3.4 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
2.5
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。